Had Gadya'

From Mantis.co.il


The song: traditional version.

Get the Flash Player to see this player.

Chaim Parchi

Chad gadya, chad gadya’. Just a kid, just a kid.
D’zban abah bitrei zuzei
Chad gadya, chad gadya’.
That my father bought for two zuzzim,
Just a kid, just a kid.
V’ata’ shunra’ v’ach’lah l’gadya’,
D’zban abah bitrei zuzei,
Chad gadya’, chad gadya’.
Then came a cat that ate the kid,
That my father bought for two zuzzim,
Just a kid, just a kid.
V’ata’ khalba’, v’nashach l’shunra’
D’ach’lah l’gadya’,
D’zban abah bitrei zuzei,
Chad gadya’, chad gadya’.
Then came a dog that bit the cat,
That ate the kid,
That my father bought for two zuzzim,
Just a kid, just a kid.
V’ata’ chutra’ v’hikah l’khalba’,
D’nashach l’shunra’ d’ach’lah l’gadya’,
D’zban abah bitrei zuzei,
Chad gadya’, chad gadya’.
Then came a stick and beat the dog,
That bit the cat, that ate the kid,
That my father bought for two zuzzim,
Just a kid, just a kid.
V’ata’ nura’ v’saraf l’chutra’,
D’hikah l’khalba’, d’nashach l’shunra’,
D’ach’lah l’gadya’,
D’zban abah bitrei zuzei,
Chad gadya’, chad gadya’.
Then came a fire and burned the stick,
That beat the dog, that bit the cat,
That ate the kid,
That my father bought for two zuzzim,
Just a kid, just a kid.
V’ata’ maya’ v’chavah l’nura’,
D’saraf l’chutra’ d’hikah l’khalba’,
D’nashach l’shunra’ d’ach’lah l’gadya’,
D’zban abah bitrei zuzei,
Chad gadya’, chad gadya’.
Then came water and quenched the fire,
That burned the stick, that beat the dog,
That bit the cat that ate the kid.
That my father bought for two zuzzim,
Just a kid, just a kid.
V’ata’ tora’ v’shata’ l’maya’,
D’chavah l’nura’ d’saraf l’chutra’,
D’hikah l’khalba’, d’nashach l’shunra’,
D’ach’lah l’gadya’,
D’zban abah bitrei zuzei,
Chad gadya’, chad gadya’.
Then came the ox and drank the water,
That quenched the fire, that burned the stick,
That beat the dog, that bit the cat,
That ate the kid.
That my father bought for two zuzzim,
Just a kid, just a kid.
V’ata’ hashocheyt v’shachat l’tora’,
D’shata’ l’maya’ d’chavah l’nura’,
D’saraf l’chutra’ d’hikah l’khalba’,
D’nashach l’shunra’ d’ach’lah l’gadya’,
D’zban abah bitrei zuzei,
Chad gadya’, chad gadya’.
Then came the butcher and killed the ox,
That drank the water, that quenched the fire,
That burned the stick, that beat the dog,
That bit the cat, that ate the kid,
That my father bought for two zuzzim,
Just a kid, just a kid.
V’ata’ malach hamavet
V’shachat l’shochait d’shachat l’tora’,
D’shata’ l’maya’ d’chavah l’nura’,
D’saraf l’chutra’ d’hikah l’khalba’,
D’nashach l’shunra’ d’ach’lah l’gadya’,
D’zban abah bitrei zuzei,
Chad gadya’, chad gadya’.
Then came the angel of death
and slew the butcher, that killed the ox,
That drank the water, that quenched the fire,
that burned the stick, that beat the dog,
that bit the cat, that ate the kid.
That my father bought for two zuzzim,
Just a kid, just a kid.
V’ata’ hakadosh baruch hu
V’ shachat l’malach hamavet,
D’shachat l’shochait d’shachat l’tora’,
D’shata’ l’maya’ d’chavah l’nura’,
D’saraf l’chutra’ d’hikah l’khalba’,
D’nashach l’shunra’ d’ach’lah l’gadya’,
D’zban abah bitrei zuzei,
Chad gadya’, chad gadya’.
Then came the Holy One, Blessed be He,
And slew the angel of death,
That slew the butcher, that killed the ox,
That drank the water. that quenched the fire,
That burned the stick. that beat the dog.
That bit the cat, that ate the kid,
That my father bought for two zuzzim,
Just a kid, just a kid.

Return to Main Page

Transliteration  

gadya'
shura'
khalba'
chutra'
nura'
maya'
tora'
shochet
malach
  hamevet
hakadosh
  borekh hu

chag aviv
  sameach
  v'kasher

English

kid
cat
dog
stick
fire
water
ox
slaughterer
angel of
  death

the LORD

happy and kosher
  spring holiday